গর্ভদ্বারের নিরীক্ষণ

মূল: Examination of the Womb Door (Ted Hughes)

অনুবাদ:  বিপ্লবী গুহ

জীর্ণ- শীর্ণ ওই ছোট্ট চরণযুগলের মালিক কে?মৃত্যু।

ঝলসানো এই বিমর্ষ চেহারার মালিক কে? মৃত্যু।

অনিঃশেষ ছুটে চলা এই ফুসুফুসের মালিক কে? মৃত্যু।

শক্তিশালী এই পেশি আচ্ছাদনের মালিক কে? মৃত্যু।

অব্যক্ত সাহসের মালিক? মৃত্যু।

প্রশ্নবিদ্ধ মস্তিষ্কের মালিক? মৃত্যু।

শিরা-উপশিরায় বয়ে চলা দূষিত রক্তের মালিক? মৃত্যু।

ন্যূনতম দক্ষতার চাহনিতে আবিষ্ট চোখের মালিক? মৃত্যু।

আর এই ক্ষণিকের জাগরণ? মৃত্যু।

 

ভিক্ষা,লুণ্ঠন বা মূলতবি বিচারের কী নিষ্পত্তি ঘটে গিয়েছে? সম্পন্ন।

বৃষ্টিস্নাত এই নিরেট পাথুরে সভ্যতার মালিক কে? মৃত্যু।

 

প্রত্যাশার চেয়েও প্রবল কে? মৃত্যু।

ইচ্ছার চেয়েও প্রবল কে? মৃত্যু।

ভালবাসার থেকেও শক্তিশালী কে? মৃত্যু।

জীবনের থেকেও শক্তিশালী কে? মৃত্যু।

 

কিন্তু যিনি মৃত্যুর চেয়েও শক্তিশালী, তিনি কে? স্পষ্টতই আমি।

উড়ে গেল, কাক।

 

তারিখ: নভেম্বর ১৫, ২০২৩

প্রকাশক: সাবিহা হক, অধ্যাপক, ইংরেজি, খুলনা বিশ্ববিদ্যালয়, বাংলাদেশ

all rights reserved by - Publisher

Site By-iconAstuteHorse